Cubanos testaferros del Castrismo serán expulsados de USA

Ley Helms-Burton: Exclusión en los Estados Unidos de extranjeros que hayan confiscado propiedades de ciudadanos de los Estados Unidos o que trafiquen con dicha propiedad.

Ley Helms-Burton – Cuban Liberty and Democratic Solidarity (Libertad) Act of 1996

Desigual Tienda de Tony Castro el hijo menor del difunto Fidel Castro en el Dolphin Mall de Miami Florida USA Dic 24 del 2018
Desigual Tienda de Tony Castro el hijo menor del difunto Fidel Castro en el Dolphin Mall de Miami Florida USA Dic 24 del 2018. Foto: Senor CuVi ReporteroCubano.Net

TÍTULO IV–EXCLUSIÓN DE CIERTOS EXTRANJEROS

SEC. 401. Exclusión en los Estados Unidos de extranjeros que hayan confiscado propiedad de ciudadanos de los Estados Unidos o que trafiquen con dicha propiedad.

(a) Motivos de exclusión .– El Secretario de Estado denegará una visa y el Fiscal General excluirá de los Estados Unidos a cualquier extranjero que el Secretario de Estado determine que es una persona que, después de la fecha de la promulgación de este acto–
 (1) ha confiscado, o ha dirigido o supervisado la confiscación de, una propiedad a la que pertenece un ciudadano de los Estados Unidos, o convierte o ha convertido para propiedad personal confiscada, una reclamación de la cual es de propiedad de un nacional de los Estados Unidos;
 (2) tráficos en propiedad confiscada, una reclamación de la cual es propiedad de un nacional de los Estados Unidos;
 (3) es un funcionario corporativo, principal o accionista con una participación de control de una entidad que ha estado involucrada en el decomiso de propiedad o el tráfico de propiedad confiscada, una reclamación de la cual es propiedad de un nacional de los Estados Unidos; o
 (4) es un cónyuge, hijo menor de edad o agente de una persona excluible según el párrafo (1), (2) o (3).
 (b) Definiciones .– Como se usa en esta sección, los siguientes términos tienen los siguientes significados:
 (1) Confiscado; confiscación .– Los términos “confiscado” y “confiscación” se refieren a–
 (A) la nacionalización, expropiación u otra incautación por parte del gobierno cubano de la propiedad o el control de la propiedad–
 (i) sin que la propiedad haya sido devuelta o se haya provisto una compensación adecuada y efectiva; o
 (ii) sin que la reclamación de la propiedad se haya resuelto de conformidad con un acuerdo internacional de liquidación de reclamaciones u otro procedimiento de liquidación mutuamente aceptado; y
 (B) el repudio por parte del gobierno cubano, el incumplimiento por parte del gobierno cubano o el hecho de que el gobierno cubano no pague:
 (i) una deuda de cualquier empresa que haya sido nacionalizada, expropiada o tomada de otra manera por la
Gobierno cubano;
 (ii) una deuda que es un cargo sobre la propiedad nacionalizada, expropiada o tomada de otra manera por el
Gobierno cubano; o
 (iii) una deuda contraída por el gobierno cubano en la satisfacción o liquidación de una reclamación de bienes confiscados.
 (2) Tráficos .– (A) Excepto según lo dispuesto en el subpárrafo (B), una persona “trafica” en bienes confiscados si esa persona a sabiendas e intencionalmente:
 (i) (I) transfiere, distribuye, dispensa, negocia, o de otra manera dispone de propiedad confiscada,
 (II) compra, recibe, obtiene control de, o de otra manera adquiere bienes confiscados, o
 (III) mejora (excepto para el mantenimiento de rutina), invierte en (mediante aportes de fondos o cualquier cosa de valor, que no sea para mantenimiento de rutina), o comienza después de la fecha de la promulgación de esta Ley para administrar, arrendar, poseer, usar , o mantener un interés en bienes confiscados,
 (ii) suscriba un acuerdo comercial que utilice o se beneficie de otra manera de bienes confiscados, o
 (iii) causa, dirige, participa o se beneficia del tráfico (como se describe en la cláusula (i) o (ii)) por otra persona, o participa de otra manera en el tráfico (como se describe en la cláusula (i) o (ii)) a través de otra persona, sin la autorización de ningún ciudadano de los Estados Unidos que tenga un reclamo de la propiedad.
 (B) El término “tráficos” no incluye:
 (i) la entrega de señales de telecomunicaciones internacionales a Cuba;
 (ii) la negociación o tenencia de valores negociados o mantenidos públicamente, a menos que la negociación sea con o por una persona determinada por el Secretario de Hacienda como un nacional especialmente designado;
 (iii) transacciones y usos de propiedad relacionados con viajes legales a Cuba, en la medida en que dichas transacciones y usos de propiedad sean necesarios para la realización de dicho viaje; o
 (iv) transacciones y usos de propiedad por parte de una persona que es ciudadano de Cuba y residente de
Cuba, y que no es un funcionario del gobierno cubano o del partido político gobernante en Cuba.
 (c) Exención .– Esta sección no se aplicará cuando el Secretario de Estado determine, caso por caso, que la entrada en los Estados Unidos de la persona que de otra manera se excluiría en esta sección es necesaria por razones médicas o Para fines de litigio de una acción bajo el título III.

 (d) Fecha de vigencia .–
 (1) En general .– Esta sección se aplica a los extranjeros que buscan ingresar a los Estados Unidos a partir de la fecha de promulgación de esta Ley.
 (2) Tráfico .– Esta sección se aplica sólo con respecto a actos en el sentido de “tráficos” que ocurren en o después de la fecha de la promulgación de esta Ley.

Original information in English

(a) Grounds for Exclusion.–The Secretary of State shall deny a visa to, and the Attorney General shall exclude from the United States, any alien who the Secretary of State determines is a person who, after the date of the enactment of this Act–
(1) has confiscated, or has directed or overseen the confiscation of, property a claim to which is owned by a United States national, or converts or has converted for personal gain confiscated property, a claim to which is owned by a United States national;
(2) traffics in confiscated property, a claim to which is owned by a United States national;
(3) is a corporate officer, principal, or shareholder with a controlling interest of an entity which has been involved in the confiscation of property or trafficking in confiscated property, a claim to which is owned by a United States national; or
(4) is a spouse, minor child, or agent of a person excludable under paragraph (1), (2), or (3).
(b) Definitions.–As used in this section, the following terms have the following meanings:
(1) Confiscated; confiscation.–The terms “confiscated” and “confiscation” refer to–
(A) the nationalization, expropriation, or other seizure by the Cuban Government of ownership or control of property–
(i) without the property having been returned or adequate and effective compensation provided;
or
(ii) without the claim to the property having been settled pursuant to an international claims settlement agreement or other mutually accepted settlement procedure; and
(B) the repudiation by the Cuban Government of, the default by the Cuban Government on, or the failure of the Cuban Government to pay–
(i) a debt of any enterprise which has been nationalized, expropriated, or otherwise taken by the
Cuban Government;
(ii) a debt which is a charge on property nationalized, expropriated, or otherwise taken by the
Cuban Government; or
(iii) a debt which was incurred by the Cuban Government in satisfaction or settlement of a confiscated property claim.
(2) Traffics.–(A) Except as provided in subparagraph (B), a person “traffics” in confiscated property if that person knowingly and intentionally–
(i)(I) transfers, distributes, dispenses, brokers, or otherwise disposes of confiscated property,
(II) purchases, receives, obtains control of, or otherwise acquires confiscated property, or
(III) improves (other than for routine maintenance), invests in (by contribution of funds or anything of value, other than for routine maintenance), or begins after the date of the enactment of this Act to manage, lease, possess, use, or hold an interest in confiscated property,
(ii) enters into a commercial arrangement using or otherwise benefiting from confiscated property, or
(iii) causes, directs, participates in, or profits from, trafficking (as described in clause (i) or (ii)) by another person, or otherwise engages in trafficking (as described in clause (i) or (ii)) through another person, without the authorization of any United States national who holds a claim to the property.
(B) The term “traffics” does not include–
(i) the delivery of international telecommunication signals to Cuba;
(ii) the trading or holding of securities publicly traded or held, unless the trading is with or by a person determined by the Secretary of the Treasury to be a specially designated national;
(iii) transactions and uses of property incident to lawful travel to Cuba, to the extent that such transactions and uses of property are necessary to the conduct of such travel; or
(iv) transactions and uses of property by a person who is both a citizen of Cuba and a resident of
Cuba, and who is not an official of the Cuban Government or the ruling political party in Cuba.
(c) Exemption.–This section shall not apply where the Secretary of State finds, on a case by case basis, that the entry into the United States of the person who would otherwise be excluded under this section is necessary for medical reasons or for purposes of litigation of an action under title III.

(d) Effective Date.–
(1) In general.–This section applies to aliens seeking to enter the United States on or after the date of the enactment of this Act.
(2) Trafficking.–This section applies only with respect to acts within the meaning of “traffics” that occur on or after the date of the enactment of this Act.

Leave a Reply

Your email address will not be published.